Факультет межкультурных коммуникаций МГЛУ по специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» готовит специалистов с квалификацией «специалист по межкультурным коммуникациям» по нескольким направлениям: информационное обслуживание, международный туризм, связи с общественностью, внешнеполитические отношения, внешнеэкономические связи; дополнительная специальность - «переводчик-референт».
Google
Во всем мире в поисковике Google ищут «facebook», в Беларуси — «скачать» и ... «переводчик»
Корпорация Google представила статистику по наиболее часто встречающимся запросам в 2013 году.
Отметим, что речь идет не о самых популярных темах, а фактически о словах, которые чаще других используются при формировании разных запросов в поисковом сервисе американской компании.
В общемировой статистике лидируют запросы со словом «facebook». Далее следуют «youtube», «google», «hotmail» и «free». В России в топ-5 запросов в основном входят различные термины, обозначающие социальные сети «Одноклассники» и «ВКонтакте».
Любопытно, что белорусы в уходящем году больше всего любят «вбивать» в поисковик слово «скачать». Заметно отстают от него по частоте «одноклассники», «вконтакте», «игры» и «вк». В топ-10 также вошли «переводчик», «беларусь», «погода», «фильмы» и «карта».
Командир части, полковник, говорит лейтенанту - подчиненному:
— Если все пойдет по плану, то сверли дырку для ордена.
— А если все пойдет не по плану?
— Ну, для этого случая дырка у тебя уже есть.
Афоризм
Перевод как женщина: если верен, то некрасив, если красив, то неверен.