Туристы часто путают Австрию с Австралией — поэтому в Австрии очень популярен слоган «В Австрии кенгуру нет», наносимый на уличные знаки и сувениры. Однако эта путаница возникает и на высоком уровне. Однажды на заседании ООН Австрия выдвигала свою кандидатуру на выборах в Совет Безопасности. Один из голосов был подан в пользу Австралии, хотя её в списке кандидатов вообще не было. А бывший президент США Джордж Буш-младший в 2007 году поблагодарил австралийского премьер-министра за то, что он посетил свой «австрийский» контингент в Ираке.
Google
Умер переводчик Нюрнбергского процесса
Зонненфельдт был евреем немецкого происхождения, его семья покинула Германию, когда ему было 15 лет. Во время Второй мировой войны он служил в американской армии и участвовал в освобождении концентрационного лагеря Дахау в конце апреля 1945 года. Он был выбран в качестве переводчика-синхрониста Нюрнбергского процесса, поскольку хорошо владел английским языком, а немецкий был для него родным.
Переводчик участвовал в допросах рейхсмаршала Германа Геринга, рейхсминистра военной промышленности Альберта Шпеера, коменданта Освенцима (Аушвица) Рудольфа Хесса и рейхсминистра Рудольфа Гесса. Все они были осуждены как военные преступники.
Рихард Зонненфельдт написал книгу воспоминаний об участии в процессе "Свидетель Нюрнберга". Впоследствии он получил техническое образование и участвовал в создании американского цветного телевидения.
Нюрнбергский процесс проходил с ноября 1945 года по октябрь 1946 года в немецком Нюрнберге. Международный трибунал приговорил нескольких бывших руководителей гитлеровской Германии к смертной казни, нескольких человек к пожизненному заключению, а остальных - к тюремным срокам от 10 до 20 лет. Впоследствии в Германии прошли еще несколько второстепенных процессов.
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ему и предложили перевести на немецкий: «Косил Косой косой косой». До сих пор мучается…
Афоризм
Загадка: что такое «86, smopuim»?
Ответ: «windows '98» вверх ногами.