Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
"Переводчик — это не просто человек, излагающий на другом языке то, что ему говорят. Это человек, от которого очень много зависит не только в собственно информационном, но и в политическом, и в экономическом смысле."
(Л. Гуревич, Президент Союза переводчиков России)
Google
Исследователи установили, почему полезно двуязычие
ЯзыкиНекоторые исследования показывают, что мозг владеющих двумя языками людей намного больше проявляет свою активность в областях, связанных с исполнительными функциями, которые обеспечивают когнитивную гибкость при появлении новых, ранее не встречавшихся стимулов: поиск решения проблем, избирательное переключение внимания и др. Согласно новым результатам, полученным сотрудниками Вашингтонского университета, основные различия между одно- и двуязычными людьми проявляются очень рано: в возрасте до 11 месяцев, до того как ребенок начинает произносить свои первые слова.

«Наши результаты показывают, что у растущих в двуязычных семьях детей по сравнению с одноязычными наблюдается более интенсивное речевое и умственное развитие. Дети остаются более «открытыми» для изучения нового языка, дольше остаются восприимчивы к его звучанию», – говорит руководитель исследования Ная Ферьян Рамирес (Naja Ferjan Ramírez).

Для проведения своего исследования специалисты использовали магнитоэнцефалографию (МЭГ) — метод, позволяющий наиболее точно измерять и визуализировать изменения магнитных полей, возникающих вследствие электрической активности мозга. При помощи МЭГ специалисты выполняли сравнительный анализ образцов активности нейронов у детей, растущих в одноязычных и двуязычных семьях.

В эксперименте участвовало шестнадцать 11-месячных детей, восемь из которых находились в семьях, говорящих только на английском, и восемь – на английском и испанском языках. На протяжении 18 минут им было нужно слушать речевые потоки обоих языков под контролем МЭГ-сканера.

Сравнив реакцию детей, ученые обнаружили, что префронтальная и орбитофронтальная области головного мозга двуязычных малышей сильнее реагировали на воспроизведенные речевые потоки. Это означает, что дети, проживающие в билингвальных семьях, вынуждены уметь переключаться между языками, а это, соответственно, дает импульс развитию исполнительных функций.

Ная Ферьян Рамирес отметила, что изучение сразу двух языков не мешает скорости и качеству обучения малышей. По ее словам, мозг 11-месячного ребёнка одинаково «готов» учиться как одному, так и двум языкам, звучащим в его окружении. Подводя итог всему, можно смело утверждать, что раннее детство является наиболее оптимальным временем для изучения двух языков, при котором стимулируется деятельность головного мозга и улучшаются исполнительные функции.



11.04.2016
admin 11.04.2016 15:32 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Случайный анекдот
Once William Thomson (Lord Calvin) had to cancel a lecture and wrote on the blackboard: "Professor Tomson will not meet his classes today ". The students decided to play a trick on the professor and erased the letter "c" in the word "classes". Next day, when Thomson saw the inscription, he did not become confused, and, having erased one more letter in the same word, left the classroom.
Афоризм
Острый язык - единственное режущее оружие, которое от постоянного употребления становится еще острее.
У. Ирвинг
Counter