Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение "я" не значит ничего, кроме "я", а в японском 私 (ваташи, я) означает ещё и "частный, личный"; 貴方 (аната, вы) — "слуга". Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
Дополнительная информация |
|
АСМЫКОВIЧ Андрыян Мiхайлавiч
Родился 30 января 1963 года в городе Витебске.
Поступил на английское отделение переводческого факультета МГПИИЯ из города Копыля Минской области.
Учился во 2-й (12-52-й) группе (английский язык). Был старостой группы.
По окончании института получил распределение по линии ГКЭС на УС ТЭСиОК "Аден" (Посольство СССР в Адене, Народная Демократическая Республика Йемен).
Является гражданином Республики Беларусь, проживает и работает в городе Минске.
Общаться с ним лучше всего по телефону или электронной почте.
Personal Details in English (in short)
Asmykovich, Andrian Mikhailovich. Born in Vitebsk, Belarus, on January 30, 1963. Graduated from Minsk State Teachers' Training Institute for Foreign Languages, Interpreters' Dept. |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
1 сентября. Дети пишут сочинение. Маша тянет руку и спрашивает:
- Марьванна, а как правильно - "забИременела" или "забеременИла"?
- Маша, не пиши про лето, пиши про Пушкина... |
|
|
Афоризм
|
|
Я не злопамятный, но память у меня хорошая. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|