Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В состоянии бодрствования, человеческий мозг вырабатывает достаточно электричества, чтобы питать небольшую лампочку. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
Дополнительная информация |
|
БОГДЮК Сергей Мечиславович
Выпускник иняза 1991 года.
Родился 25 июня 1967 года в городском поселке Дятлово Гродненской области.
На переводческий факультет Минского государственного педагогического института иностранных языков поступил в 1984 г.
Учился во 2-й (12-52-й) группе (английский язык).
Служил в армии на срочной службе с 1985 по 1987 год (учебка в Печах, потом Станьково под Дзержинском).
По окончании института получил свободный диплом.
Женат, жену зовут Ольга (закончила нархоз). Есть сын Даниил, 2005 г.р.
Является гражданином Беларуси и Великобритании.
В настоящее время работает в качестве freelance translator'a, проживает в Минске и Woking'е (Великобритания).
В качестве переводчика Сергею довелось побывать за границей в Азии, на Ближнем Востоке, в Америке, Европе.
Об институте и знании иностранных языков говорит, что "Это мой хлеб и масло".
Из наших выпускников поддерживает постоянную связь с Егоровым, Гуриновичем, Бердником, Рыбчинским, Пащенко, Волковым, Соболевым, Володиным, Дрешертом, Матвеюком, Яковицким, Качковой (neé Малых).
Увлекается дайвингом, преферансом, бильярдом, казино.
Общаться с ним лучше всего по электронной почте.
Рассказ Сергея о себе:
"Закончил иняз в 1991 году. Женился на англичанке и уехал в Англию. Первые 2 года работал барменом. В 1993 году с помощью Сарычкина в Лондоне влился в переводческую струю и с тех пор работаю переводчиком, в последнее время занимаюсь бизнесом в РБ. Много езжу по миру с инвестиционными банками во время роудшоу (эмиссии ценных бумаг или IPO) и по конференциям. Женат в 4-й и последний раз. Родился сын 08.02.2005. Живу между двумя домами в Минске и Woking, но больше в Минске." |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Муж с женой поссорились, ругаются, кричат.
Она ему резко заявляет:
— А теперь стих!
Он ошеломлённо спрашивает:
— Какой стих?
— Стих — это глагол! Сел и стих, придурок! |
|
|
Афоризм
|
|
Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят.
(Шарль Нодье) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|