Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Как показывают новые исследования, работа может оказаться нашим убийцей. Ученые поясняют, что, если работа тягостна, она вызывает постоянный стресс, который в конце концов приводит к инфаркту. Между тем, следует обратить внимание на то, что, как утверждают ученые, чем интереснее и значимее работа, тем меньше она вызывает сердечных заболеваний.
Google
Интересные факты: Лучшие
Категории Новые Лучшие

Лучшие 10 фактов

Перевод
"Переводчик — это не просто человек, излагающий на другом языке то, что ему говорят. Это человек, от которого очень много зависит не только в собственно информационном, но и в политическом, и в экономическом смысле."
(Л. Гуревич, Президент Союза переводчиков России)
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 07.04.10 Рейтинг: 5,0  
Наука и техника
Совет от Дика Свааба (голландского нейробиолога): «Если хотите жить дольше в ясном уме и твердой памяти, вся ваша жизнь должна быть учебой».
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 29.07.14 Рейтинг: 5,0  
Перевод
Министр иностранных дел СССР А.А. Громыко, бывало, пенял В.М. Суходреву за то, что в составленном Виктором Михайловичем переводе речи министра на ГА ООН "в русском оригинале данной фразы 20 слов и запятые после 2, 5 и 17-го, а в вашем переводе на английский слов почему-то всего 16 и запятая только одна, после 6-го слова. Не аутентично. Исправьте!"
Добавил: admin Голосов: 2
Рейтинг только для пользователей
Дата: 08.09.09 Рейтинг: 5,0  
Перевод
"Ошибки переводчиков — это вопрос нанесения прямого материального, а часто и политического ущерба."
(Л. Гуревич, Президент Союза переводчиков России)
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 07.04.10 Рейтинг: 5,0  
Перевод
Реклама русско-американской переводческой фирмы: «Наши переводы лучше оригинала!»
(из рекламной газеты штата Миннесоты, США)
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 12.03.10 Рейтинг: 5,0  
Культура
Однажды солдат Орешкин напился в кабаке и стал буянить. Его попытались остановить, показывая на висящий на стене портрет Александра III, но солдат ответил, что плевал на государя императора, после чего был арестован. К чести Александра, он не стал давать ход делу, повелев в будущем своих портретов в кабаках не вешать, а Орешкина освободить и передать ему: «Я на него тоже плевал».
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 26.12.14 Рейтинг: 5,0  
English
Акт английского парламента об обязательном использовании английского языка в государственных судах также был написан на французском.
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 18.12.09 Рейтинг: 5,0  
Разное
Отрывок из книги «Ключ из жёлтого металла» Макса Фрая: «Очень хорошо, когда человек, земную жизнь пройдя до половины, умеет водить автобус, говорить, к примеру, на датском и чешском языках, фотографировать, просыпаться в тот момент, когда сочтет нужным, накладывать грим, взламывать замки и печь пироги».
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 04.09.15 Рейтинг: 5,0  
Языки
В 2009 году «Газпром» и Нигерийская государственная нефтяная компания подписали договор о создании совместного предприятия, которое планирует инвестировать большие суммы в строительство объектов газовой промышленности на территории Нигерии. Организация получила название Nigaz, что вызвало много недоумений в англоязычной прессе из-за сходства с грубым жаргонизмом в отношении негров — «niggaz».
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 26.12.14 Рейтинг: 5,0  
Языки
Ноам Хомский, всемирно известный лингвист, философ и политолог учился и работал в нескольких университетах Лиги Плюща. ОН считается «отцом современной лингвистики» и является профессором лингвистики в Массачусетском технологическом институте.
Добавил: admin Голосов: 1
Рейтинг только для пользователей
Дата: 01.06.15 Рейтинг: 5,0  
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28

Случайный анекдот
— Алло, это Международный валютный фонд? Мы просили перевести деньги.
— Хорошо, переводим. Деньги — это money.
Афоризм
Кто выучил англо-русский словарь, тот выучил англо-русский язык.
Counter