Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Министр иностранных дел СССР А.А. Громыко, бывало, пенял В.М. Суходреву за то, что в составленном Виктором Михайловичем переводе речи министра на ГА ООН "в русском оригинале данной фразы 20 слов и запятые после 2, 5 и 17-го, а в вашем переводе на английский слов почему-то всего 16 и запятая только одна, после 6-го слова. Не аутентично. Исправьте!" |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Событие
|
|
09.04.1821
ДР Бодлера |
Календарь: общий Повторяется: ежегодно |
|
9 апреля — день рождения французского поэта, писателя и художественного критика Шарля Пьера Бодлера, автора нашумевшего сборника стихов «Цветы зла» («Fleurs du mal»). Бодлер не менее известен соотечественникам как блестящий переводчик. Именно ему принадлежит перевод полного собрания сочинений Эдгара Аллана По на французский язык. В XIX веке словарей было мало, поэтому для разъяснения непонятного термина Бодлер бывало отправлялся на поиски английских моряков в ближайший кабак, где пытался добиться истины у носителей языка. |
Добавил: admin, 10.04.15. Просмотров: 7567 |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
За что ты так не любишь американцев?
— Да как представлю, что им раскладку не надо переключать... |
|
|
Афоризм
|
|
Быть глупым не тяжело. Этого не замечаешь. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|