В 1362 году английский парламент принял указ об обязательном использовании английского языка в государственных судах. В то время верхушка английского общества говорила преимущественно на французском, но представители низших сословий его не знали и не могли понять, какие вопросы им задаёт судья и в чём их обвиняют. Причём текст самого акта был написан тоже на французском.
Google
Фото со встречи - 2010
Информация по фото со встречи выпускников переводческого факультета 16.07.2010 г.
В дополнение к ссылке на фотоальбом со встречи, сделанный Михаилом Суриным, на сайте размещены фотографии, сделанные и присланные Валерием Гулинским. Большая часть этих фотографий согласно их содержанию разнесена по персональным и другим фотоальбомам ("Негреев", "Дапкюнас", "Шевлак", "Сурин", "Герасимович", "Преподаватели", "Испана", "A Lone One" и "Afterwards"). Для удобства поиска и просмотра этих фотографий щелкните по ссылке Что нового на сайте? в меню навигации на главной странице сайта.
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «инаф», а пишем «enough».
Француз:
— О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим «бордо» а пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы говорим: «Чё?», а пишем: «Повторите, пожалуйста».
Афоризм
Верные слова не изящны, изящные слова не верны.
(Лао-Цзы)