Саудовская Аравия является страной, на территории которой нет рек. Большинство свежей воды государство получает из опреснительных установок или подземных резервуаров.
Google
"Общество поддерживает". Президент Казахстана поручил подготовить указ о переходе на латиницу
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил подготовить указ об утверждении проекта казахского алфавита, основанного на латинской графике. Соответствующее заявление он сделал в четверг на встрече с руководителем президентской администрации Адильбеком Джаксыбековым.
Как сообщила пресс-служба главы государства, Назарбаев отметил активный характер обсуждения последнего варианта проекта казахского алфавита и подчеркнул наличие его поддержки со стороны общества.
«Необходимо издать указ об утверждении предложенного проекта алфавита казахского языка на латинской графике. Комиссия завершила свою работу, последний вариант был опубликован. Есть консенсус между учеными, языковедами, политиками, молодежью, представителями Ассамблеи народа Казахстана. В целом общество поддерживает», — сказал президент.
Как уточнили в пресс-службе, он акцентировал внимание на важности поэтапного и системного перевода государственного языка на латиницу.
Как сообщалось ранее, новый алфавит казахского языка на латинской графике состоит из 25 букв.
В апреле этого года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» написал, что «до конца 2017 года необходимо с помощью ученых и широкой общественности принять единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике». С 2018 года нужно начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средней школы. Планируется, что к 2025 переход на латинский алфавит произойдет во всех сферах казахстанского общества.
— Кем работает твой муж?
— Переводчиком...
— Книги переводит?
— Нет, продукты!
Афоризм
Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят.
(Шарль Нодье)