Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Шерстяную ткань твид изобрели в Шотландии, а изначально она называлась «твил». Буква в конце названия изменилась случайно: один лондонский купец, получив письмо с предложением купить партию ткани, неверно разобрал слово. Он воспринял его как торговую марку, получившую имя от шотландской реки Твид, которая протекает по региону с многочисленными текстильными фабриками. С тех пор за тканью и закрепилось название твид. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Что нового за 15-16.08.2009? |
* Добавлены фотоальбомы
* Добавлены фото
* Добавлен рассказ Леснова "Покупка машины в Штатах и последствия"
* Подключен Фотоальбом № 8
* Добавлены веб-ссылки
* Добавлены новости
* Перенесена "Неграфрика. Часть 2. Медные трубы"
* Добавлен профиль Михаила Сурина, Эрика Ольхи
* В раздел "Скачивание" добавлена песня "E.L.O. - Ticket to the Moon"
* Мелкие технические доработки
* В раздел "Скачивание" добавлены "Воспоминания участника войны в Анголе (1986–1988 гг.)" Игоря Ждаркина. Пара отрывков:
... Мой хороший знакомый Олег Грицук, тоже никакими наградами не отмечен, хотя «отмотал» два года в джунглях.
У него получилось так же, как у меня. Олег служил в 36-й бригаде спецназа, оборонявшей Куито-Куанавале. Сам он родом из Барановичей, окончил Минский институт иностранных языков, чисто гражданский человек. А тогда была мода призывать так называемых двухгодичников. И Олег попал в Куито-Куанавале, отслужил здесь два года, даже не поехал на второй год в небоевой округ. Ему два раза посылали представление на «Красную Звезду» и один раз – на медаль «За боевые заслуги». Но он так ничего и не получил. [стр. 140-141]
...Демидчик Сергей (двухгодичник, выпускник Минского иняза) – служил в Куито-Кунавале, попал в самое пекло событий 1986 года – не достоин [медали]… Потому что все наградные листы, которые приходили на переводчиков, главный военный советник резал сразу – если младший лейтенант, переводчик – значит, не достоин награды, хотя ребята были и на операциях, и в окружении сидели, и голодали, и чем только не переболели. Странное у него было предубеждение против переводчиков. [стр. 138] |
admin 15.08.2009 01:29 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Девушка отправляет SMS: «Папа, переведи мне сто долларов».
Через минуту приходит ответ: "Оne hundred dollars!" |
|
|
Афоризм
|
|
Каждый из нас является истинным патриотом той страны, в валюте которой он хранит свои сбережения. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|