Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Выступая однажды перед японской аудиторией, президент США Джимми Картер начал речь с шутки. Когда зрители все как один засмеялись, впечатлённый Картер спросил переводчика, как ему удалось настолько хорошо передать юмор. Тот сознался, что перевёл таким образом: «Президент рассказал смешную историю. Все должны смеяться».
Google
Профиль выпускника





ФЕДОТОВ Олег Станиславович

выпускник иняза (нет данных – 1985)
переводческий факультет, английский язык


Данные о рождении:
Дата:14 марта 1963 г.
Место:Пермь
Область:
Страна:Россия


Данные о проживании:
Место:Москва
Область:
Страна:Россия


Данные о работе/учебе:
Место:Нет данных
Должность:Нет данных


Даты:
Внесено в БД:29.01.2010 23:20
Последнее изменение профиля:29.05.2010 07:12
PR:21,009


Дополнительная информация


Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Апрель 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись: "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что это значит всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом по-чешски "барак", "привет, подружка" — "ахой перделка"... И это правда!
Афоризм
Переводчика каждый может обидеть, а ведь он сродни поэту. (ИМ, 2015)
Counter