Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В среднеанглийском языке буква «w» передавала как согласный звук, так и гласный — наподобие длинного «у». А в современном английском есть несколько слов, где на первый взгляд нет гласных, поэтому их следует читать согласно тем самым устаревшим нормам. Это «cwm», что значит «глубокая лощина в горах», «cwtch» («потайное место») и «crwth» («музыкальный инструмент типа скрипки»). Все эти слова заимствованы из валлийского языка. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
|
ЧЕПИК Владимир Анатольевич
выпускник иняза (нет данных – 1985) переводческий факультет, английский язык |
|
|
20 декабря 1962 г. |
Нет данных |
Брянская область |
Россия |
|
Франкфурт-на-Майне |
|
Германия |
|
Travel Agency |
Нет данных |
|
01.01.2009 00:00 |
01.06.2010 09:00 |
11,403 |
|
Дополнительная информация |
|
Родился 20 декабря 1962 года в Брянской области.
На переводческий факультет Минского государственного педагогического института иностранных языков поступал из Красноярска (Россия). Учился в 1-й (11-51-й) группе (английский язык).
Его рассказ о своей жизни:
«В 1990 году уехал в Германию. Места проживания: Западный Берлин, Маннхайм, а теперь Хайдельберг.
Много лет работал на неквалифицированных работах, затем 2 года учил туризм, потом работал в представительстве одного итальянского пароходства, и вот уже почти 3 года в Travel Agency во Франкфурте-на-Майне (Германия).
Личная жизнь: с 1991 года вместе с замечательным парнем по имени Томас.
Статус: немецкое гражданство.
Основной интерес — японская музыка Гагаку. А так "dolce far niente" на юге Германии, хорошие вина и еда.
Язык: все эти годы говорю только по-немецки (по-русски пару раз в месяц по телефону), по-английски — иногда на работе.»
Общаться с В. Чепиком лучше всего по электронной почте.
Personal Details in English (in short)
CHEPIK, Vladimir Anatolyevich. Born in Bryansk Region, Russia, on December 20, 1962. Graduated from Minsk State Teachers' Training Institute for Foreign Languages, Interpreters' Dept. Works at a travel agency, Frankfurt am Mein. |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
— Слушайте, перестаньте вы называть меня «директор», «босс», «шеф», «начальник»… К чему это подобострастие? Не люблю я этого!..
— А как, бо…? Ой, то есть, ше… Нет, я хотел сказать…
— Да, господи! Ну, как-как? Ну, я не знаю… Попроще как-нибудь… Ну, например, «кормилец»… |
|
|
Афоризм
|
|
Противопехотный шампунь "Head of Soldier". |
|
|
Counter
|
|
|
|
|